VAT included (see terms) | Exclude VAT

Rien au monde n'égale, ô divine eau-de-vie /
Rien au monde n'égale, ô divine eau-de-vie / Ton goût si délicieux et tes reflets brillants / Un peu de ce cognac à membres tremblants / Redonne la jeunesse, y ramène la vie. [&] Bière aux reflets dorés, à la mousse écumante, / Tu calmes de mon coeur la trop fougueuse ardeur, / Tu bannis de ma vie la passion émouvante / Et d'une douce paix, m'apportes le bonheur. [also in German.] No 36 & 37.
Comp. et lith. par A. Ginter. Lith. Ch. Helbig à Schlestadt.
Déposé. [Sélestat, n.d., c.1840.]
Pair of lithographs. Printed areas 380 x 260mm (15 x 10¼")
A pair of prints contrasting the alcoholic effects of spirits and beer. The first depicts a man in a peasant's smock drinking a glass of cognac (or schnaps in the German translation): 'Nothing in the world could equal, Oh divine water-of-life, Thy taste so delicious and thy glossy accents, A little of this cognac for trembling hands, restores youth and takes back life'. In the second a portly, affluently-dressed man holds up a frothing beer glass: 'Beer with golden glints, frothing with foam, thou calms the maverick ardour of my heart, thou banishes stirring passion from my life, and at a gentle pace brings me happiness'.
[Ref: 32830]   £480.00   view all images for this item
enquire about this item add to your wishlist